The Raven. Louter duisternis/Darkness there and nothing more

Auteur: Edgar Allan Poe e.a.
Vertaling: Mereie de Jong e.a.
Uitgeverij: Stichting Spleen, Amsterdam
Jaar van uitgave: 2019
ISBN13: 9789082640649
NUR: 306
Taal: Nederlands-Engels
Omvang: 230 pagina’s
Bindwijze: Ingenaaid
Afmetingen: 148 x 210 x 13 mm
Gewicht: 335 gram

Flaptekst:
‘The Raven’ van Edgar Allan Poe in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong. Vijfendertig dichters schreven een reflectie in een poging de schoonheid van dit duistere meesterwerk te evenaren. Deze gedichten werden vertaald door Laura Vroomen en Mereie de Jong. Gert de Jager schreef de inleiding, Kees Godefrooij initieerde het project en selecteerde de dichters, Jos van Hest voerde samen met Mereie de redactie, Laura Vroomen redigeerde de Engelse teksten en Stichting Spleen nam de uitgave van deze tweetalige bundel voor haar rekening.

Edgar Allan Poe’s ‘The Raven’ in a new Dutch translation by Mereie de Jong. Thirty-five poets wrote a reflection in an attempt to equal the beauty of this dark masterpiece. These poems were translated by Laura Vroomen and Mereie de Jong. Gert de Jager provided the introduction. The project was initiated by Kees Godefrooij (who also selected the poets), the editorial board consisted of Jos van Hest and Mereie de Jong (Dutch) and Laura Vroomen (English), and this bilingual collection was published by Stichting Spleen.

Met reflecties van/With reflections by: Piet Gerbrandy, Joop Alleblas, Astrid Arns, Benne van der Velde, Enno Paulusma, Mereie de Jong, Johan Wambacq, Anne-Marie Maartens, Kees Godefrooij, Bas Jongenelen, Gert de Jager, Tom Veys, Gerard Scharn, Marthe van Bronkhorst, Wieke Hart, Paul Roelofsen, Kees van Meel, Harmen Malderik, Jan Wagenaar, Ilona Verhoeven, Maarten Douwe Bredero, Anke Labrie, Jolies Heij, Miguel Santos, Mattie Goedegebuur, Nelleke Lamme-den Boer, Loes Essen, Adriaan Krabbendam, Hendrik de Goffau, Anne Meerbergen, Tonny M. Hollanders, Karin van Kalmthout, Edwin de Voigt, Martje Wijers en/and Jos van Hest